In Hong Kong, people usually use "two languages and three languages" for communication, that is, writing in Chinese and English, Cantonese English and spoken Mandarin. According to 2016 statistics, 889% of Hong Kong residents are accustomed to using Cantonese, 43% use English, 19% use Mandarin, 31% use other China dialects, and 19% use other languages. Hong Kong's legal written characters are Chinese and English, and the most common Chinese character script is Traditional ChineseWhat do Hong Kong people say; Cantonese, also known as Cantonese Guangfu dialect, commonly known as vernacular, is a language belonging to the Chinese family of the Sino-Tibetan family. It is mainly used in southern China, central and western Guangdong, central and southern Guangxi, Hong Kong, Macao and some countries or regions in Southeast Asia. Cantonese is a tonal language with unique grammatical structures and vocabulary. In Hong Kong, Cantonese is the main daily language and an important part of Hong Kong's culture and identity. Mandarin is also known as Mandarin and is modern standard Chinese.
1 Hong Kong residents mainly use Cantonese for communication. This language is very close to Cantonese and is the mother tongue of the Guangfu people. 2 Cantonese is not only widely used in Hong Kong, but also distributed in China, Guangdong, Guangxi, Hainan and other regions, as well as around the world, with a total of about 1.2 billion users. 3 Although Cantonese is very popular in Hong Kong, not all Hong Kong people speak Cantonese. However, most Hong Kong Chinese still use Cantonese as their main language; According to statistics from 2016, among the resident population in Hong Kong, 889% use Cantonese, 43% use English, 19% use Mandarin, 31% use other Chinese dialects, and 19% use other languages. Because when simplified characters were implemented in mainland China, Hong Kong was still a British colony, the most commonly used Chinese character script in Hong Kong is Traditional Chinese in the 2016 By-Census released by the Hong Kong SAR Government, and Mandarin can be spoken.
3. Hong Kong's mother tongue can be regarded as Cantonese, because Hong Kong was occupied by Britain in history and English became the official language. However, the official languages in Hong Kong are now Chinese and English. 4 In Hong Kong's language policy, the two languages refer to Chinese vernacular and English, and the three languages are the embodiment of the policy of Cantonese, Mandarin and English.What do Hong Kong people sayReflecting the diversity of Hong Kong culture and languages 5 Hong Kong people speak Chinese, Cantonese and English, and these languages use Cantonese intertwining in Hong Kong society, that is, Cantonese; What is spoken to Hong Kong people is called Cantonese, also called Cantonese or Vernacular Cantonese = Vernacular =Cantonese =Cantonese Hong Kong. The law stipulates that English is the official language and Chinese is the official language. However, in social communication and daily life, Hong Kong people usually speak Cantonese. Strictly speaking, there are several Cantonese dialects, at least two major categories: Hakka dialect and Chaoshan dialect in eastern Guangdong. The Cantonese among the Hong Kong population should, to be precise, belong to Guangzhou.
However, due to its colonial nature over the past century, Hong Kong's Cantonese still retains many ancient languages, which is somewhat different from Cantonese in other places in Guangdong. Due to hundreds of years of habits, Hong Kong people still use Cantonese as the language for daily communication media articles. Simply put, Cantonese is the dialect of Hong Kong and the "hometown dialect", just like you living in Hunan and speaking Hunan dialect, and living in Shandong and speaking Shandong dialect.
What do Hong Kong people usually say
The official languages of Hong Kong are Chinese and English, and the government's language policy is "biliterate and trilingual", that is, Chinese vernacular and English are used in writing, and Cantonese, Mandarin and English are used in spoken language. Cantonese is the main use of the Chinese population in Hong Kong, while the non-Chinese population mostly uses English as the communication language. Since Hong Kong was still a British colony when simplified characters were implemented in mainland China, the most commonly used Chinese character and book style in Hong Kong is traditional Chinese based on the customary language.
1 Hong Kong people and Cantonese people speak Cantonese. Although the two dialects are different, the difference is not big. 2 Cantonese usually refers to Cantonese, but in fact, it should also include many dialects in Guangdong Province such as Hakka and Chaozhou. Since Guangzhou is the provincial capital, the influence of Hakka and Chaozhou dialects is far less than that of Guangzhou dialect. 3 The written language of Cantonese is very unique. For example,"this" is written as "xi" and "what" is written as "miye".
Hong Kong people mainly speak Cantonese, but also widely use Mandarin. Hong Kong is a multicultural society, and the language usage is also very rich. The following is a detailed explanation of the use of the language in Hong Kong. 1 The widespread use of Cantonese is the local language of Hong Kong and the mother tongue of most Hong Kong people. In daily life, people usually use Cantonese in communication. 2 The promotion and application of Mandarin is due to the increasing exchanges between the mainland of China and Hong Kong.
Hong Kong people mainly speak Cantonese, which is Cantonese. Speaking Cantonese is common in Hong Kong. Generally speaking today's young people can speak Mandarin, but they do not mainly speak Mandarin but also speak English. The older generation often speaks their hometown dialect Cantonese is the main language, supplemented by Mandarin and English. Before Hong Kong was ceded to a British colony, the four major indigenous residents of Hong Kong had long lived in Hong Kong. Before the opening of Hong Kong, the indigenous residents of Hong Kong were divided into four major ethnic groups, namely Hong Kong surrounded by villages and people surrounded by villages.
The main language spoken by Hong Kong people is Cantonese. They also speak Mandarin Mandarin and English. Cantonese is widely used in Hong Kong, and has some unique expressions and slang. Some commonly used Cantonese phrases include hello nei 5hou 2 hello please m4goi 1 thank you are welcome m4sai 2 haak3 hei3 you are welcome no problem mou 5mai 6wai 6ji 6 no.
Question 1 What do Hong Kong people speak, Mandarin? Hong Kong should be dominated by Cantonese, which is Cantonese, but also speak Mandarin, but not Mandarin, and also speak English, because last timeWhat do Hong Kong people sayA group of Hong Kong students came to participate in the summer camp at our school. As a result, they all spoke English to us. Question 2: What do Hong Kong people mainly speak Cantonese, but a lot of English is interspersed, but Hong Kong-style Cantonese is more original and has many reservations.What do Hong Kong people sayThe language habits of old Cantonese are introduced.
Hong Kong people can not say anything
1. Can Hong Kong people distinguish between mainlanders who speak Cantonese and Hong Kong locals? Hong Kong Cantonese is also called Hong Kong-style Cantonese or Hong Kong dialect. Compared with Hong Kong-style English, Hong Kong did not have an official name for local spoken Cantonese in the past. It usually used the name of Guangdong folk. The name is Guangzhou dialect, provincial dialect, and the local Cantonese. Before the 1970s, the local Cantonese was mixed with Cantonese accents from various regions. For example,"Sister Ma" was called "Sister Ma" in Shunde pronunciation.
2. 1 The sentence "Hey, you're here again" is often used to say hello or express surprise, meaning "Hey, you're here again". 2 The sentence "I'm eating too fat" means "I'm eating too fat" and is often used to joke or tease a friend's weight. 3 The sentence "I eat too expensive" means "I eat too expensive", which reflects Hong Kong people's lament about the high cost of living.
3.1 The language in mainland China is mainly Mandarin and local dialects, but there are certain differences in Hong Kong. It is mainly English and Cantonese. Generally speaking, in Hong Kong, if you are not very old people, you can understand Mandarin. If you are visiting Hong Kong, you don't have to worry too much about communication. 2 If you are visiting Hong Kong, you will also meet people who speak Mandarin well, you can understand local customs and customs, and basically everyone can understand Mandarin.
4. Hong Kong people now mainly speak Cantonese, Mandarin and English. At the same time, there are also minority languages such as Hakka. Cantonese is the mainstream language in Hong Kong. It has been widely used by Hong Kong aborigines for hundreds of years. It is deeply influenced by Cantonese culture. Cantonese occupies an important position in daily life, and at the same time, Mandarin is also widely used in many fields such as business exchanges, education, media, and has gradually become popular in Hong Kong in recent years. The government and educational institutions have actively promoted Mandarin education, and it has become increasingly popular.
还没有评论,来说两句吧...